Contes et inclusion - LTC Kirchberg

Contes et inclusion - LTC Kirchberg

Nous avons eu la chance de pouvoir accueillir Madame Cécile Thill-Bidault, une conteuse, dans nos classes d’accueil. Le groupe d’élèves était composé de 16 jeunes provenant de 12 régions ou pays différents et parlant 9 différentes langues maternelles (à savoir le portugais, l’espagnol, le farsi, l’anglais, l’arabe, le kurde, le tigrigna, le sãotomense et le français).

Avec un support visuel la conteuse a présenté en français la légende luxembourgeoise de Mélusine. Par la suite elle a ouvert un temps d’échange pour permettre à chacun de comprendre l’essentiel du récit.

Chaque élève était prié de rechercher (dans son entourage, sa mémoire ou d’autres sources documentaires disponibles) un récit populaire (conte, légende, fable, mythe…) caractéristique de sa culture d’origine. Les élèves qui n’avaient pas accès à des sources suffisantes ont été assistés par la conteuse ou l’enseignante dans leurs recherches.

Suivant l’exemple présenté par la conteuse, chaque élève a élaboré une présentation Powerpoint de son récit avec le texte ou des mots-clés écrits (langue maternelle) et des illustrations aidant à la compréhension. Chaque élève a présenté son histoire devant la classe dans sa langue maternelle. Un petit échange a suivi chaque présentation. Pendant cet échange les autres élèves ont essayé d’expliquer en français ce qu’ils avaient compris de l’histoire. Certains élèves ont, dans cette étape, déjà spontanément présenté une traduction française de leur texte.

Presque tous les élèves ont traduit et présenté leur histoire en français. Les buts pédagogiques étaient à la fois culturels, créatifs et linguistiques.
Ce qui m’a marquée, c’est que, effectivement, certains élèves ont raconté des histoires qui leur ont été transmises par les parents et, très souvent, les grands-parents dans leurs pays d’origine.
Les spectateurs ont appris à connaître, e.a., un fantôme terrifiant nommé Alobétha qui, selon une légende tunisienne, sort la nuit sous forme d’une vielle femme pour kidnapper et enfermer les gens qu’elle croise, ainsi que Patasola, une femme monstrueuse connue dans le folklore colombien. Ils ont appris l’origine de rochers bizarres qui montent de la mer dans le village natal d’un élève brésilien, ils ont écouté une version érythréenne de l’histoire d’Adam et Eve racontée en tigrigna, ils ont eu un cours d’histoire kurde et découvert quelques contes classiques européens.
Beaucoup d’élèves se sentaient valorisés et fiers de pouvoir raconter leur histoire dans leur langue maternelle avant de la traduire en français.
 

Gallery

Contact

Website:

E-mail:

Phone:

Address: